Руслан Привалов

Визитная карточка
[info]ruslanprivalov

Чтобы у читателей не сложилось впечатление, что правила, которых мы
часто не знаем и не соблюдаем, придуманы мною, а потому совсем не
обязательны, в своих статьях я привожу много цитат. Надеюсь, что мнения
авторитетных бизнесменов, известных имиджмейкеров и протоколистов убедят
вас в том, что существуют единые стандарты общения, принятые в мировом
деловом сообществе.

Статью о визитных карточках я хочу начать с
рассказа американского специалиста в сфере деловых коммуникаций Лэйл
Лаунсенд. Она говорит об ошибках американки, прилетевшей в Японию:
"Чтобы чувствовать себя удобно во время длительного авиаперелета в
Токио, она надела свои любимые стильные джинсы и курточку. Четырнадцать
часов спустя четверо безупречно одетых джентльменов приветствовали ее в
аэропорту Нарита. Улыбаясь и низко кланяясь, они вручили ей свои
визитные карточки. Держа одной рукой сумку, она взяла их другой.
Поблагодарив, она бросила взгляд на визитки и положила их в задний
карман джинсов. Затем достала свою визитную карточку. Решив, что
иностранцам будет трудно произнести напечатанное на карточке ее полное
имя Джеральдина, сверху надписала уменьшительное - Джерри. Джентльмены
склонились над визиткой, изучая ее, и даже несколько раз взглянули на
обратную сторону, прежде чем один из них спрятал карточку в портфель. …
Ошибкой Джерри было пренебрежительное обращение с визитками. В Азии
визитная карточка является одним из важнейших элементов протокола. Ее
всегда дают и принимают обеими руками с подчеркнутым уважением. Кроме
того, Джерри слишком быстро спрятала визитки. В Азии с их помощью
стараются завязать разговор, читая информацию на карточке своего
собеседника и не откладывая ее до тех пор, пока он осторожно и
почтительно не уберет вашу. Положить визитку в задний карман джинсов -
проявление предельного неуважения. … Джентльмены несколько раз
переворачивали визитную карточку Джерри, пытаясь на оборотной стороне
найти ее имя и информацию о компании, в которой она работает, на
японском языке. Оборотная сторона визитки была, конечно, чистой. Джерри
не следовало приписывать на карточке свое имя. Визитные карточки в Азии
если и не священный предмет, то во всяком случае нечто такое, что нельзя
портить беспорядочными надписями, сделанными от руки".

Read more... )

Ритуал
обмена визитками характерен не только для азиатских партнеров. Каждый
бизнесмен понимает: деловая визитная карточка - это документ, а потому
необходимо соблюдать определенные требования не только к ее внешнему
виду, но и к церемонии обмена, в которой особенно много "проколов в
протоколе".

Этикет обмена визитными карточками

Не
навязывайте свою визитку! Ее вручают, когда возникла заинтересованность в
продолжении контактов. А это далеко не всегда происходит при
знакомстве. Но что же делать, если вам вручили визитку? Обязательно
вручите в ответ свою карточку. Но если не желаете продолжать контакты,
воспользуйтесь не обычной рабочей, а представительской. На
представительской карточке нет адреса, телефонов и других данных для
продолжения контактов. Такая визитка необходима в первую очередь тем,
кто часто вынужден общаться с публикой: артистам, представителям
модельного бизнеса, политикам. Представительскую визитку также можно
использовать при регистрации на конференциях и съездах, на выставках.

Запомните:
обмен визитками - это церемония, сценарий, где каждому отведена
определенная роль, которая не меняется в зависимости от ее исполнителей.

Обмениваются карточками согласно этикетному старшинству: по рангам,
начиная с высокопоставленных чинов (если вы сами не сможете разобраться,
кто есть кто, поинтересуйтесь заранее); при равенстве чинов принимают
во внимание возраст, затем учитываются женские привилегии.
При
вручении визитку поворачивают для чтения: это свидетельствует об
учтивости и внимании к получателю. Партнерам из Азии (например, Япония,
Сингапур, Тайвань) визитку подают двумя руками с поклоном. Чем важнее
персона, тем больше поклон. Представителям Передней Азии визитку (как и
подарки, пищу) вручают только правой рукой (по местным традициям левая
рука считается грязной).
"Церемониальное" вручение визитки оправдано
и тем, что на карточке написано не только имя владельца, но и название
его фирмы! Это напоминает "Стихи о советском паспорте": "Я достаю из
широких штанин дубликатом бесценного груза. Читайте, завидуйте…".
Пожалуй, такое почтение к своему деловому документу, каким является
визитка, вполне объяснимо, но вот только из карманов брюк визитку
доставать нельзя. Карманы мужских брюк предназначены для личных вещей
(носовой платок, таблетки и др.). Нагрудный карман пиджака - только для
декоративного платка, а не для ручек, расчесок и визиток. Ручки и
расчески носят во внутреннем кармане, визиткам там тоже не место. Где же
их тогда хранить? Можно все, что не запрещено, - выбор за вами.
Не вручают визитки во время застолий (исключением, пожалуй, является деловая встреча в ресторане).

Получатель,
выражая почтение, должен внимательно (хотя и непродолжительно)
рассмотреть карточку и обязательно произнести фамилию, имя или должность
ее владельца. Это может быть фраза вежливости: "Спасибо, господин
Кононов", "Очень приятно, Маргарита Алексеевна". Или просто: "Господин
вице-президент!". Признайтесь: вы так поступаете? Нет? Увы, это
этикетная демонстрация пренебрежительного отношения к партнеру на языке
символов. То есть nonverbal communications - бессловесное общение!

Однако представьте себе: вам вручают визитку, на которой написано
Gochenour или Schlesinger. Сможете ли вы, глянув на карточку, с
легкостью произнести такую фамилию? Да еще если партнеров несколько! А
иностранец, вы считаете, без затруднений прочтет Shevchenco или
Pshenyshnyuk? Поэтому при вручении визитки иностранцу обычно называют
себя - четко, не спеша. Если вы все же не расслышали, и текст визитки
также не помог вам, можно, извинившись, переспросить. Не смущайтесь!
Невежливо, если в дальнейшем вы будете называть человека неверно.

Отправляясь
куда-либо с визитом, помните: первыми вручают визитку хозяева, а не
посетители. Но коммерческий или рекламный агент вправе возразить мне:
"Такое правило этикета может помешать заключить сделку, если хозяин
кабинета (предполагаемый заказчик), не вручив своей карточки, скажет:
"Да, ваши предложения неплохие, мы их обдумаем и обратимся в вашу
фирму". Но ведь процент от заказа хочу получить я, и нужно, чтобы
обратились именно ко мне, а у партнера не останется моей визитки!".
Немного терпения - сейчас мы найдем выход.
Дело в том, что,
рассчитывая на установление контактов или отправляясь куда-либо, можно
переслать карточку (это будет равноценно визиту) или оставить в офисе
лично (если есть такая возможность - это будет правильнее).

Предположим, вы едете в Москву на конференцию, но попутно хотите
посетить еще несколько фирм и организаций, где о вас еще никто не знает.
Рассчитав время приезда, вы заранее, по почте, отсылаете в эти
организации свои визитки, на которых в верхнем углу справа (при
разработке дизайна карточки нужно предусмотреть для этого свободное
место) сделаете надпись "для кого" (например: "г-ну Кравцову",
"менеджеру по сбыту" и т. п.). Но поймут ли получатели, с какой целью вы
послали им визитку? Для этого будет необходима еще одна пометка, но об
этом речь пойдет ниже.

А пока подробнее остановимся на другом
варианте доставки визитной карточки - с помощником-коллегой или с
сотрудником вашего партнера, который возьмется передать о вас
необходимую информацию. В случае если карточку в организации оставляете
не вы лично, а помощник, нужно загнуть левый край визитки. Можно не
указывать "для кого" - об этом скажет уполномоченное вами лицо, а
пометку о цели сделать все-таки придется. Но в обоих случаях карточку
надо вложить в конверт (специальный фирменный или любой другой).
Заклеивают конверт лишь в случае передачи личного послания, но не в
официальной сфере - это стоит взять на заметку при передаче личных
визиток в светской жизни (но об этом ниже). Надписывают конверт с
визиткой, только если его отправляют с заказанным товаром из магазина.

Итак,
посетитель, которому хозяин кабинета не вручил визитку, может передать
свою карточку через секретаря (или другого сотрудника своего партнера)
до или после встречи, сделав пометку о цели вручения визитки и вложив ее
в незапечатанный конверт. Предполагается, что на визитку, доставленную
по почте или с помощником, получатель отвечает не позже, чем через 24
часа: звонит, посылает письмо или вручает в ответ свою визитку. Такой
выход на новый контакт весьма обнадеживает.
При пересылке (по почте или с помощником) на визитках необходимо сделать некоторые пометки.

Надписи на визитных карточках

Пометки,
сообщающие о цели вручения визитки, делают в нижнем левом углу
карточки. Это первые буквы слов на французском языке, который был, как
известно, языком этикета (вспомните романы XIX века). Используют эти
пометки во всем мире, а не только во франкоязычных странах. Вы можете и
не знать, как звучат эти слова, просто запомните их как таблицу
умножения.

Р.Р. (рour presentation) - "для представления". Эту
надпись делают с целью знакомства, рекомендации. Визитку с такой
пометкой вкладывают в конверт с рекомендательным письмом.
P.F.C.
(рour faire connaissance) - "по поводу знакомства". Выражение
удовлетворения знакомством. Визитку с такой надписью можно послать после
уже состоявшейся встречи с партнером, работодателем, заказчиком, это
будет свидетельствовать о заинтересованности во встрече и серьезном
отношении к партнеру.
P.P.C. (pour prendre conge) - "по поводу
прощания". Такая надпись уместна на визитке, отсылаемой для извещения об
отъезде, если вы желаете попрощаться заочно, не имея возможности
сделать это лично. Часто бизнесмены, бывая в командировках и
устанавливая связи и партнерские отношения, уезжают, не попрощавшись с
новыми знакомыми и не известив их об отъезде, - это выглядит неучтиво и
не способствует закреплению контактов. Поэтому накануне отъезда лучше
переслать по почте (или с коллегами) визитку с такой отметкой, еще раз
напомнив о себе.
P.F. (рour fete) - "к празднику". Визитка с этой
надписью может дополнить подарок, букет цветов, образец продукции,
которые вы отсылаете по случаю какого-нибудь праздника в деловой или в
светской жизни, а может быть, она просто заменит поздравительную
открытку (в том случае, если ваши отношения строго официальны и
сдержанны).
P.F.F.N. (рour faire fete nationale) - "по случаю
национального праздника". Не забывайте поздравлять своих зарубежных
партнеров с их национальными праздниками. Уважение и внимание к
иностранцу можно проявить, отослав визитку с такой надписью.

P.F.N.A. (рour fete Nouvel An) - "по случаю Нового года". Если же вы от
своих партнеров уже получили визитку с поздравлением, то, желая
поблагодарить за это и поздравить одновременно, используйте надпись
P.R.F.N.A. (рour remercier er fete Nouvel An) - "с благодарностью и
новогодними поздравлениями".
P.R. (рour remercier) - "с
благодарностью". Визитка с этой надписью может заменить благодарственное
письмо после получения подарков, цветов, рекламных материалов, оказания
каких-либо услуг, а также после посещения приема.
P.C. (рour
condoleances) - "соболезнование". Такую визитку можно отправить вместе с
цветами, денежным вкладом или вместо письма по случаю смерти кого-либо
из партнеров, его родственника или сотрудника, а также по поводу
национального траура и других трагических событий.
P.R.V. (рour
rende visite) - визитку с такой надписью вы вкладываете в конверт с
ответом на приглашение, подтверждая, что оно принято, и вы готовы к
визиту.

Визитные карточки

Георгий Монахов. Главы из книги "Мелочи создают совершенство"

Вы,
наверное, слышали или читали фразу: «Визитные карточки заменяют
документ». Дело в том, что ничего они не заменяют: деловая визитная
карточка и есть документ. А раз это документ, то, во-первых, это
определенный стандарт, а во-вторых, он должен содержать точные и
достаточные сведения для того, чтобы информацию, содержащуюся в визитке,
мы могли без сомнения в достоверности использовать и в деловом письме, и
в проекте договора, и в других деловых бумагах.

Требования к деловой визитной карточке:

1)
размер 5 х 9 см, белый тонкий матовый картон, черный четкий разборчивый
шрифт (о целесообразных отступлениях от этого стандарта вы узнаете
ниже);

2) полное без сокращений (типа «Центр УМГО «Укрречфлот» или
«КГУ им. Т. Шевченко») название фирмы или организации, каким бы длинным
оно ни было, так, как зарегистрировано в юридических документах
(например: «Общество с ограниченной ответственностью «Полиграфический
центр «Контакт»).
Известный журналист В. Цветов, много лет
проработавший в Японии, рассказывает, что получая визитку, японец прежде
всего обращает внимание на название фирмы и должность. «И если слышит:
«Извините, визитной карточки у меня нет», то впадает в растерянность, от
которой его трудно избавить даже полным изложением своей трудовой
биографии. Выступая представителем общины, именуемой фирмой «Сони»,
банком «Сумитомо» или министерством, японцу нужно знать, с членом какой
общины он входит в контакт, чтобы вести себя соответственно положению,
занимаемому общинами относительно друг друга» (18). Как видите, наша
любовь к аббревиатурам и другим сокращениям не всегда может
удовлетворить пытливого партнера. Иногда из названия фирмы непонятна и
его сфера деятельности. В этом случае нужно мелким шрифтом указать
(например: «Акционерная компания «Берест», туристические услуги»).

3)
Фамилия, имя, отчество полностью, даже если текст на иностранном языке
(«Ирина Алексеевна Свирко» не может в «иностранном варианте» деловой
визитки быть представлена как «Irene Svirko”), потому что ни наше
делопроизводство, ни национальный речевой деловой этикет отчеств не
отменял. И “Peter A. Pupko” на визитке нашего соотечественника выглядит
так же нелепо, как “Джон Фитцжеральдович Браун”. Прямо, как у Гоголя:
“Иностранец Василий Федоров”.

4) Необходимо указать не только
должность (“Зам. директора”, “Зав. бюро”, “Специалист”), но и сферу
деятельности (“Заместитель директора по хозяйственной части”, “Менеджер
по продаже и дистрибьюции”, “Специалист по внешним связям” и т.п.).

5)
Далее следует адрес фирмы и телефоны. Часто бизнесмены используют
маленькую хитрость: большое количество телефонов свидетельствует о
солидности фирмы. Может, и вы это учтете, но указывайте телефоны, по
которым все же о вас можно получить информацию. Вообще-то нужно уметь
анализировать визитку и по той информации, которая в ней есть (в
арендуемом или собственном помещении находится фирма, где арендует - в
шикарном небоскребе или красном уголке ЖЭКа?), и по той, которой в ней
нет (сознательны или случайны умолчания о форме собственности в названии
фирмы или сферы деятельности должностного лица?). Ваша визитка должна
производить впечатление достоверности, правдивости, а это утвердит во
мнении, что ее владелец - надежный партнер, а не теневик-хапуга.
Домашние телефоны на визитке указывать необязательно, но и не запрещено:
исходите из целесообразности. Есть профессии, которым без этого не
обойтись (преподаватели, артисты, адвокаты и т.п.). А может, учитывая
различия часовых поясов, и для зарубежного партнера ваш домашний телефон
- единственный способ связаться с вами. На визитке вы также можете
указать номер факса и данные электронной почты.

6) По поводу
логотипа на визитной карточке. Логотип - это оригинальное начертание
наименования рекламодателя, логотип - это рекламный знак. Следовательно,
он уместен на визитках владельцев, сфера деятельности которых связана
либо с рекламой, либо с торговлей и продвижением товара (рекламные,
коммерческие агенты и представители, специалисты PR, менеджеры по
продаже и дистрибьюции и т.п.). «Если в первом акте на сцене висит
ружье, то в четвертом оно должно выстрелить», - говорил К.
Станиславский. Логотип тоже должен «стрелять», т.е. быть целесообразным,
а не просто витиеватым украшением визитки всех деловых людей без
различия сфер деятельности. Кто-то скажет: «Но ведь все сотрудники фирмы
заинтересованы в ее продвижении!» Безусловно! Но дело в том, что
визитка - это не рекламная листовка и рекламной функции не выполняет.
Если ваш бухгалтер или программист хотят расширить свои функциональные
обязанности, то пусть вместе с визиткой вручают партнерам буклеты,
проспекты, каталоги, сувенирную рекламу.
Однако не путайте логотип
(включающий «логос» - «слово») с эмблемой фирмы (представляет собой лишь
графический образ), которая одновременно может быть и торговой маркой.
Последнее может быть на визитках всех сотрудников фирмы. Правда, на
некоторых фирмах не разработаны отдельно логотип и эмблема.

7) С
расширением деловых контактов есть необходимость иметь карточки и на
иностранном языке. Предпочтительный вариант - иметь разные визитки, а не
двухсторонние, чтобы была возможность сделать на обороте необходимые
заметки. Таково требование к визиткам дипломатических работников. Но в
обиходе бизнесменов двухсторонние визитки не запрещены, а в некоторых
случаях и целесообразны. Например, если вы или ваш иностранный партнер
будет делать почтовое отправление, то лучше воспользоваться
географическими названиями на языке страны, куда адресована
корреспонденция.

На каких же языках следует сделать деловые визитные карточки?

Установление делового этикета таково: на местном языке и языке
партнера. Разумность этого требования в том, что бизнесмен будет
использовать тот язык, который наиболее отвечает обстоятельствам,
условиям и требованиям региона, где развивается его бизнес. Деловые люди
из Одессы и Харькова сказали, что они предпочитают русский язык, в
Ивано-Франковске и Львове - украинский, в Киеве - столице государства -
здравый смысл, возможно, подскажет сделать визитную карточку на
государственном языке. Вторым языком визитки часто избирают английский.
Обусловлено это тем, что он стал языком международного делового общения.
И встречаясь с коллегами по бизнесу на выставках, конференциях и других
массовых мероприятиях, мы без колебаний используем карточку с
английским текстом. Но если мы отправляемся на встречу с немцами, то
должны подготовить визитки на немецком языке, потому что в план
подготовки встречи входит изготовление визиток на языке партнера; ждем в
гости французов - сделать карточки на французском. Это говорит о
внимании и уважении к деловым контактам с партнером.

А теперь, как
говорят актеры, реплика в сторону: а часто ли вам иностранцы вручают
визитки на украинском языке?.. Если нет - это один из этикетных способов
выразить свое неоднозначное (мягко говоря) отношение к личности
партнера. Платить той же монетой пренебрежения не стоит: ведите себя
так, как хотите, чтобы поступали с вами.

Вы познакомились с
требованиями к деловой рабочей визитной карточке, далее по ходу
изложения, мы расскажем и о других видах этого документа. Какие и в
каком случае допустимы отступления от описанного стандарта?
Очень
часто наши бизнесмены отказываются от строгих стандартных визиток,
отдавая предпочтение цветному фону, витиеватому золотому шрифту и другим
«украшательствам». Это не создает впечатления серьезности, а обличает
дурной вкус.

Необычные броские визитки допустимы в сфере
общественного питания и обслуживания (рестораны, бары, гостиницы) и
развлечений (ночные клубы, казино, дискотеки), а также в модельном и
косметическом бизнесе (салоны красоты, ателье и магазины модной одежды).
Но и в этом случае нельзя утрачивать чувство меры и вкуса и думать об
имидже своего предприятия.

Визитки с декоративными элементами,
витиеватым шрифтом бизнесмен может использовать, если карточки
используются для торжественных случаев (поздравления, благодарность и
т.п.) с соответствующими пометками (P.F., P.F.N.A., P.R.).

Фотографии
будут объяснимы целесообразностью, пожалуй, только на визитках
манекенщиц, фотомоделей и провинциальных эстрадных артистов, страдающих
манией величия.

Георгий Монахов. Журнал "Секретарь-референт"
бизнес-консультант по вопросам этикета и имиджа
www.monakhov.com.ua

  • Add to Memories

18 простых жизненных советов. Подписываюсь.
[info]ruslanprivalov
Originally posted by [info]kukmor at 18 простых жизненных советов. Подписываюсь.
1. Если обещали перезвонить — перезвоните.
2. Опаздываете? Найдите способ предупредить об этом.
3. Не смейтесь над чужими мечтами.
4. Не возвращайтесь к людям, которые вас предали. Они не меняются.
5. Проводите с родителями больше времени — момент, когда их не станет, всегда наступает неожиданно.
6. Вежливость покоряет города. Пользуйтесь почаще.
7. Не смотрите телевизор. Никогда.
8. Не пишите "День рождениЕ" и не говорите "МоЁ день рождения".
9. Умейте признавать свои ошибки.
10. Откажитесь от привычки всё время жаловаться. Никого не интересуют чужие проблемы
11. Не распространяйте сплетни
12. В непонятных ситуациях всегда ложитесь спать. Также в любых ситуациях полезно помнить, что "и это пройдет".
13. Есть такая штука как «Двигаться дальше». Попробуйте, поможет.
14. Даже при серьёзной ссоре не пытайтесь задеть человека за живое...Вы помиритесь(скорее всего), а слова запомнятся надолго...
15. Говорите правду, и тогда не придется ничего запоминать.
16. Пришла в голову идея? Запишите.
17. В начале дня делайте самое трудное и неприятное дело.
Когда вы сделали его — остаток дня вас не одолевают ненужные мысли.
18. НИКТО никому ничего не должен. Забудьте слово "должен". Выбростье из активного лексикона. Иначе действительно увязнете в долгах, да не только материальных, а ещё и моральных.

  • Add to Memories

Русскоязычный украинский националист
[info]ruslanprivalov
Originally posted by [info]alek_ya at Русскоязычный украинский националист
Слабо верится, что такое может быть, но такие люди существуют. Можно сказать, что я — один из них.
Итак, что же это за зверь такой - русскоязычный украинский националист.
Рассказываю:
  • Это люди, часто всю жизнь говорящие по-русски, но считающие себя украинцами, а Украину своей Родиной.
  • Мы спокойно в разговоре переходим с одного языка на другой: у нас есть друзья во всех частях страны.
  • За границей на вопрос "Are you from Russia?" отвечаем "No! I'm from Ukraine."
  • На другой вопрос: "What is your native language", отвечаем: "I'm bilingual: Ukrainian and Russian".
  • После просмотра фильма мучительно пытаемся вспомнить, на каком языке он был, на русском или украинском.
  • На клавиатуре у нас стоят три раскладки: Ї, Ы, S.
  • Мы с радостью смотрим на то, что наши дети ходят в украинские дет. садики и школы.
  • Попытки агрессивного навязывания украинского языка некоторыми нашими очень щепетильными чинушами нас пугает в первую очередь из-за того, что это может оттолкнуть людей от украинского
  • Для нас Тарас Шевченко, Иван Франко, Лесь Курбас (список бесконечен) стоят в одном ряду с Лермонтовым, Пушкиным, Булгаковым.

Спасибо, [info]agata_1 и [info]yanek_ua



UPD: Если вы разделяете позицию, пожалуйста, покажите этот пост друзьям. Это важно. Спасибо!
Чем больше людей увидят простое, по сути, объяснение позиции украинского гражданина, тем лучше.

  • Add to Memories

“Свобода от равенства и братства”. Александр Никонов
[info]ruslanprivalov

Originally published at Привалов Руслан Юрійович. Please leave any comments there.

…Я хочу обратить внимание читателя на одну характерную особенность архаичного сознания — оно принципиально тоталитарно, оно жаждет кнута и «порядка», а его носитель всегда стремится запретить другим людям то, что не нравится лично ему. Основание для запрета в основе своей глубоко деревенское — традиция, обычай, канон, норматив, догмат, мораль, Священное Писание, — а вовсе не трезвая логика.

Именно дураки, то есть особи с острой недостаточностью мышления, разделяют людей по второстепенным признакам (курильщик-некурильщик — Sem.)

Read the rest of this entry »
  • Add to Memories

кликаем мышкой и наслаждаемся )
[info]ruslanprivalov
Создаем кликом мышки пузырьки, при столкновении они издают звуки. Не забудь прибавить звук.

Установи себе такую..
  • Add to Memories

Соціальна реклама від податкової
[info]ruslanprivalov

Originally published at Привалов Руслан Юрійович. Please leave any comments there.

no comments.

  • Add to Memories

С праздником! Дорогие женщины!
[info]ruslanprivalov

Originally published at Привалов Руслан Юрійович. Please leave any comments there.

Милые женщины, добрые, верные!

С новой весной Вас, с каплями первыми!

Мирного неба Вам, солнца лучистого,

Счастья заветного, самого чистого!

Много Вам ласки, тепла, доброты, -

Пусть исполняются Ваши мечты!


  • Add to Memories

Норма державної підступності
[info]ruslanprivalov

Originally published at Привалов Руслан Юрійович. Please leave any comments there.

Податковий кодекс вніс суттєві зміни в систему податкового обліку і звітність. При цьому з’явилась ціла купа нюансів, що впливають на картину оподаткування. Змінилася вся звітність і, хоча деякі податки і звіти припинили існування, з’явилися нові і дуже раптово прийнято нові форми звітів (наприклад, за один день до закінчення дати подання опубліковано декларацію про податок з доходів фізичних осіб).

Внесення таких змін в податкову систему країни і надання практикуючому бухгалтеру, юристу, підприємцю лише одного місяця для ознайомлення і з шістьма сотнями сторінок виглядає як відверте знущання.

Приймаючи податковий кодекс нас запевнили, що на час перехідного періоду (принаймні перший квартал) штрафи будуть не більше 1 гривні. Але це виглядало аж занадто по-людські як для нинішньої влади, так і для податкової служби взагалі. Отже податкова поквапилась виправити ставлення до себе до всім звичного – вкрай негативного і відкликала свої листи про застосування штрафів розміром 1 гривня, а застосовувати штрафи в повному розмірі відповідно до податкового кодексу. Якщо раніше адмін штраф був 170 грн, і при повторному порушенні теж 170 грн, то тепер перше порушення коштуватиме 170 грн, а на ступне протягом року – 1020 грн.

Знаю на власній шкурі, що податківці можуть будь-яку звітність визнати такою, що складена з порушеннями законодавста і визнати її не прийнятою, а отже – штрафи, штрафи, штрафи…

  • Add to Memories

Людина
[info]ruslanprivalov

Originally published at Привалов Руслан Юрійович. Please leave any comments there.

Каждый человек, как океан. Знакомые заходят только по щиколотку. Друзья забегают по пояс..и тут же выходят. Лучшие друзья заходят по плечи..и даже способны доплыть до буйков. Но лишь те, кто нас любит..способны заплыть за буйки..и даже утонуть внутри нас…

  • Add to Memories

(no subject)
[info]ruslanprivalov

Originally published at Привалов Руслан Юрійович. Please leave any comments there.

“Лучшее время сажать дерево всегда – 20 лет назад. Второе лучшее время после этого – сейчас”.

Китайская поговорка

  • Add to Memories

You are viewing [info]ruslanprivalov's journal